Английский для юристов
Юридический английский встречается в судебных повестках и заявлениях, в контрактах, лицензиях и многих других документах. Следует знать, что у юридического английского есть некоторые характерные особенности:
Отсутствие пунктуации. Тексты старых документов о передаче собственности и актов не содержат в себе знаков пунктуации, так как среди юристов того времени считалось, что в пунктуации нет необходимости. В современных юридических документах присутствуют знаки пунктуации, так как одна запятая может сильно повлиять на смысл предложения.
Окончания –er, –or , –ee. Присутствует большое количество существительных, например, employer и employee («работодатель» и «наемный работник»), альтернативные окончания в которых придают противоположные значения словам.
Местоименные наречия. Такие редко используемые в обычном языке наречия, как thereof и whereof, в юридическом английском необходимы во избежание повторений.
Использование терминов. В юридической литературе примерно треть слов составляет узкоспециальная терминология. Модальные глаголы Shall, May. Архаичное слово shall - используется в юридических документах для обозначения обязательства или долга, а may значит «иметь право».