Курсы обучения английскому в разные времена
Изучение английского, как и любого иностранного языка, базируется на исторических практиках работы с языками. А те в свою очередь уходят корнями еще в ранее средневековье, и во многом подход современных специалистов по языкам основан на наработках, бывших креативными или классическими методами изучения в прошлом. Не верите? Поможет наш небольшой экскурс в историю.
Средневековье
Смотря на традицию, создавшую нам курс обучения английскому в традиционной школе, можно заметить, что немало внимания уделяется именно базовым навыкам письма, базовому знанию грамматики. Намного больше, чем уделяют этому времени креативные методы обучения, предусмотрено для классического метода. Корни такого отношения уходят еще в историю средних веков. В то время основным языком для изучения была латынь – фактически язык мертвый, на котором в основном писали, но не говорили. Результатом стало сосредоточение на грамматических правилах, на нормах лексического порядка, но не на речи. Такой подход пока что вытеснить из преподавания полностью так и не вышло.
Возрождение
Активизация торговли в то время сделала изучение иностранных языков не только привилегией, но порой и необходимостью для нормального существования, а в высшем обществе так и вообще стало критерием образованного человека. В то время появился новый креативный метод обучения при помощи гувернера – сегодня он переработан и используется как курс обучения английскому и не только методом погружения. Концепция натурального обучения, созданная в то время, базируется на работе с маленьким ребенком, впоследствии проносящим подготовленные навыки через всю жизнь.
Новое время
Пересечение гувернерства и системы, ведущей свое происхождение еще от классических монастырских школ, сделало свое дело. Во всем мире базовые школы основывались на все тех же классических принципах, что и при изучении латыни, но базу гувернерского отношения и в них привносили. Правда, в России существовало на тот момент немного другое отношение – а после революции так и вовсе вернулись к той самой грамматике и письменному переводу, что использовался еще в XIII веке, лишь недавно став обращать внимание хотя бы на «буржуазный» метод погружения. Тем более что активного общения на иностранных языках типичный представитель общества и не требовал.
Назад >>>